复试
调剂

考研复试 考研调剂

您所在的位置: 主页 > 资料 >

2023中国传媒大学考研244二外法语考试大纲

来源:高顿考研 chenxinyang 2022-09-15
  中国传媒大学考研244二外法语考试大纲包含了考试内容和考试范围等信息,对于报考的同学有很大的参考意义。2023中国传媒大学考研244二外法语考试大纲还未发布,今天小编为大家整理了2022中国传媒大学考研244二外法语考试大纲的详细内容,供大家参考!
中国传媒大学考研244二外法语考试大纲
  一、考试目的及要求
  《二外法语》主要考查考生的法语综合运用能力,着重测试考生的词汇、语法、阅读、翻译、写作等技能。
  二、考试内容
  本考试包括四个部分:语法与词汇、阅读理解、翻译、写作。
  测试要求:
  I.语法与词汇
  语法:
  1.从词法上能熟练掌握名词、代词、冠词、形容词的性数变化;掌握常用介词、连词、副词和感叹词的用法;
  2.熟练掌握直陈式各种时态的基本用法;掌握条件式现在时和过去时的基本用法;掌握虚拟式现在时和过去时的用法;掌握主动态和被动态;
  3.从句法上掌握时间状语从句、原因状语从句、目的状语从句、让步、对立状语从句、后果状语从句、条件状语从句、比较状语从句等;掌握肯定句、疑问句、否定句、命令句、分词句、不定式句、直接引语和间接引语的转换、感叹句和无人称句的基本结构。
  词汇:
  法语基础较为扎实,认知词汇量在3500左右,重点掌握2000常用词汇及其常用搭配。
  II.阅读理解
  1.能读懂各种文体的文章:包括名人轶事、社会政治、经济、科技、文化、教育、家庭、休闲,以及环保和社会新闻等等。理解主旨和大意以及上下文逻辑关系;
  2.能对所读材料进行判断和推断,筛去无效信息选出正确答案;
  3.了解用以阐述主旨的事实和有关细节;根据材料所提供的信息进行推理;领会材料作者的观点和态度。
  III.法汉互译
  汉译法项目要求应试者运用翻译基本理论和技巧,翻译涉及政治、经济、文化、教育、科技和休闲等方面的文章,译文必须忠实原意,词句通顺,应避免过于口语化。
  法译汉项目要求应试者运用法译汉的理论和技巧,翻译短文题材文章,涉及国情、时政、科技、教育、文学、历史、中法关系等内容。译文要求忠实原意,语言通达。
  IV.写作
  考生应能根据所给题目及要求撰写一篇250词左右的说明文或议论文。该作文必须语言通顺,用词得体,结构合理,文体恰当,具有说服力。
  三、试题类型
  试题内容可能包括选择题、填空题、法汉互译、以及法语作文。
  四、考试形式及时长
  1.闭卷,笔试,不需要任何辅助工具。
  2.满分为100分,考试时长为三个小时。
  以上内容来源:中国传媒大学研究生招生网
  以上就是学姐为大家整理的“中国传媒大学考研244二外法语考试大纲”的全部内容!想了解更多关于考研的相关信息,请关注高顿考研官网查询,祝大家考研成功。

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

2024考研必备资料+学习计划表

  • 考研公共课复习规划
  • 考研数学三历年真题
  • 英语常见易混淆词汇
  • 考研英语核心词汇
  • 考研英语真题及答案
  • 考研政治真题及答案
推荐阅读
考研信息